vidim da se na wikiju pojavljuje i operacijski i operativni pa probajte to nekako standardiziratiEngleski naziv Operating System pogrešno se prevodi kao operativni sustav jer se time mijenja smisao naziva. Pridjev operativni označava djelotvornost, pa bi se moglo reći da operacijski sustav u jednom trenutku može biti operativan (djeluje) ili neoperativan (ne djeluje)
HOW (HrOpenWiki) - pitanja, prijedlozi, pomoć
Moderator/ica: Moderatori/ce
-
csx
Re: OpenWiki - pitanja, prijedlozi, pomoć
evo jedan citat iz knjige Operacijski sustavi:

Re: OpenWiki - pitanja, prijedlozi, pomoć
Rekao bih da navedeni citat odaje ne razumijevanje hrvatskog jezika, a minimalno backportanje značenja riječi iz engleskog natrag u hrvatski. Prilično perverzno. Kad bi bilo istinito. Brzi pogled na definicije riječi 'operating' (dictionary.com) misli da nije. Istinito. Nadalje, HJP "operacijski sustav" navodi kao informalnu verziju "operativnog sustava". Dakle, ako se želiš igrati rigoroznosti, search/replace("operacijski", "operativni").sawyer je napisao/la:evo jedan citat iz knjige Operacijski sustavi:vidim da se na wikiju pojavljuje i operacijski i operativni pa probajte to nekako standardizirati ;)Engleski naziv Operating System pogrešno se prevodi kao operativni sustav jer se time mijenja smisao naziva. Pridjev operativni označava djelotvornost, pa bi se moglo reći da operacijski sustav u jednom trenutku može biti operativan (djeluje) ili neoperativan (ne djeluje)
-
csx
Re: OpenWiki - pitanja, prijedlozi, pomoć
valjda ti je sad jasnije šta sam htio reći.. citat je tu da vam pomogne pri odluci...vidim da se na wikiju pojavljuje i operacijski i operativni pa probajte to nekako standardizirati
inače jedan od autora te knjige je prof. Golub koji je vjerojatno poznat ekipi sa FER-a ali i sa FOI-a
Re: OpenWiki - pitanja, prijedlozi, pomoć
Ispravno je - operacijski sustav!
Re: OpenWiki - pitanja, prijedlozi, pomoć
Ne.Grof je napisao/la:Ispravno je - operacijski sustav!
- 4ndY
- Moderator
- Postovi: 4060
- Pridružen/a: 15 svi 2008, 18:05
- Spol: M
- OS: Fedora/KDE
- Lokacija: Hamburg, DE
- Kontakt:
Re: OpenWiki - pitanja, prijedlozi, pomoć
Bilo prije, sad su valjda obje solucije ok?jjj je napisao/la: Ne.
(danas valjda sve prolazi
A neutron walks into a bar; he asks the bartender, 'How much for a beer?' The bartender looks at him, and says 'For you, no charge.'
- Pavle
- Postovi: 371
- Pridružen/a: 30 stu 2009, 23:58
- Spol: M
- OS: Dabian Jessie,Android 4.4
- Lokacija: Južni banat, Srbija
Re: OpenWiki - pitanja, prijedlozi, pomoć
Ima li na wiki.open.hr stogod o distri xandros
Али да ли се тако могу наци сви програми?
Има један забаван програм,Тукс паинт,и тако се не може наћи
http://www.cirilicalatinica.com/? https://duckduckgo.com
Има један забаван програм,Тукс паинт,и тако се не може наћи
http://www.cirilicalatinica.com/? https://duckduckgo.com
- 4ndY
- Moderator
- Postovi: 4060
- Pridružen/a: 15 svi 2008, 18:05
- Spol: M
- OS: Fedora/KDE
- Lokacija: Hamburg, DE
- Kontakt:
Re: OpenWiki - pitanja, prijedlozi, pomoć
Kako bi se reklo... "idi pa vidi"Pavle je napisao/la:Ima li na wiki.open.hr stogod o distri xandros
A neutron walks into a bar; he asks the bartender, 'How much for a beer?' The bartender looks at him, and says 'For you, no charge.'
Re: OpenWiki - pitanja, prijedlozi, pomoć
A ne znam više stari kaj da ti velim.4ndY je napisao/la:Bilo prije, sad su valjda obje solucije ok?jjj je napisao/la: Ne.![]()
(danas valjda sve prolazi)
Vidi ovo:
http://hr.wikipedia.org/wiki/Razgovor:O ... ski_sustav
Re: OpenWiki - pitanja, prijedlozi, pomoć
Ne bih se u potpunosti složio s razlozima (jer mi se čini da je značenje preusko definirano (koliko je teško uzeti prokleti rječnik u ruke i pogledati što neka riječ znači?)), no slažem se s rezultatom, kao što već napisah.Grof je napisao/la: A ne znam više stari kaj da ti velim.
Vidi ovo:
http://hr.wikipedia.org/wiki/Razgovor:O ... ski_sustav
Što se tiče toga može li oboje, možda i može - ali onda je to zbog ustaljene pogrešne upotrebe - i utoliko je sawyerov prijedlog o standardizaciji na mjestu.