Stranica: 11/11.
Re: Lektoriranje, gramatika, pravopis...
Postano: 03 vel 2014, 00:01
Postao/la Krunoslav
Abzeenth je napisao/la:Možda ne bi bilo loše prvo to pročitati...
Vjerojatno ne bi, ali isto tako netreba miješat jer je il određeno ili neodređeno.
Tim više šta je riječ o terminu pa onda ima slobodni pad, slobodni elektroni, slobodni profil, slobodni zrak... A i iz G se vidi da je očito ono prirodnije.
I zakaj me maltretiraš
kad i ti tako misliš.
A
ovdje je krivo postavljen zadatak jer kako se postavi pitanje - takav će bit i odgovor.
Mislim da je
CarNet vjerojatno poprilično relevantan izvor.
Svejedno, al se opet ne može sim-tam

Re: Lektoriranje, gramatika, pravopis...
Postano: 03 vel 2014, 12:39
Postao/la Abzeenth
Zar te ja "maltretiram"?
Čovječe, samo sam ti napisala da smo o tom već raspravljali i da prvo pročitaš/pročitate tu raspravu prije nego se upustite u novu o istom problemu, da se ne ponavljate i vrtite u krug bespotrebno. Oprosti ako te to uvrijedilo, nije bila namjera
Ali kad me već optužuješ, evo ti pravo maltretiranje: kakav si ti to lektor koji piše "netreba"?
I nemoj se izvlačiti na ono "internetska komunikacija je neformalna, mogu pisat kak hoću, glavno da me razumiju" - moguće je sasvim uredno pisati dijalektom ili razgovornim stilom bez ovakvih grubih prijestupa

Re: Lektoriranje, gramatika, pravopis...
Postano: 03 vel 2014, 14:01
Postao/la Krunoslav
Ja sam se prijavio za pravo. Za mejling listu šaljem prazan mejl?
Abzeenth: Like!
// poslo sam prazan
Re: Lektoriranje, gramatika, pravopis...
Postano: 03 vel 2014, 14:37
Postao/la mist
Svejedno, imat ću onda tvoj mail pa te mogu i ručno dodati.
Riješim to kad dođem doma (i skuham ručak, i nahranim djecu, i popeglam veš, i isheklam goblene...), samo javi ako ti do kraja tjedna poruke ne budu prolazile na listi jer nešto šteka ponekad...
Re: Lektoriranje, gramatika, pravopis...
Postano: 21 ožu 2014, 17:47
Postao/la vision
Special gaming edition (distra) - kako bi se trebalo pisati u tekst, ili se prevodi =(Specijalna) gaming edicija?
Re: Lektoriranje, gramatika, pravopis...
Postano: 21 ožu 2014, 18:04
Postao/la bertone
Ja to ne bih prevodio

Re: Lektoriranje, gramatika, pravopis...
Postano: 21 ožu 2014, 20:42
Postao/la Abzeenth
vision je napisao/la:Special gaming edition (distra) - kako bi se trebalo pisati u tekst, ili se prevodi =(Specijalna) gaming edicija?
Ako je to dio imena distribucije, možeš ostaviti u originalu. A možeš i napisati "posebna
gaming verzija" ili "posebno
gaming izdanje". Ja bih napisala izdanje.
Re: Lektoriranje, gramatika, pravopis...
Postano: 21 ožu 2014, 20:48
Postao/la vision
hvala na odgovorima, razmisliću

(nije naziv distre, već pojašnjenje)