Sjetih se jedne gluposti kada sam se susreo s windows desetkom. Tražim "my computer"... i nema ga nigdje. Upišem u tražilicu "my computer"... ništa. Probam "moje računalo"... ništa. Probam "my PC", "osobno računalo"... ništa. Mislim si "koji K"... i nakon nekog vremena otkrijem "Ovaj PC" Možda i nisam snalažljiv, ali meni je to čudna pojava.
Mislim stvarno "ovaj PC" što je to neki anglo-šatro prijevod Šta bi falilo da su direktorij nazvali "ovo računalo"? Nije da se rugam ili pametujem ali HAZU pretjeruje s prihvaćanjem stranih riječi isto kao i što pretjeruju s nepotrebnim udaljavanjem od srpskog, ubacuju "ije" svugdje pa je teško i za izgovoriti neke riječi.
Jadni stranci koji uče hrvatski jezik, treba to izgovoriti i pretvoriti kako spada. "Cvijeće cvijeta u mliječnoj cvjetnoj bijeloj cvjećarnici"- niti ja nisam siguran da li je ispravno i izlomi jezik. A recimo kod susjeda je to dosta jednostavnije i ima smisla "cveće, cveta na mlečnoj cvetnoj beloj cvećari"
Iz treće sam smjene a neće san na oči pa trolam
Sada je: 13 svi 2024, 10:10.
Moderator/ica: Moderatori/ce
1 post
• Stranica: 1/1.
Tko živi u nadi umire u gov....
1 post
• Stranica: 1/1.
Na mreži
Trenutno korisnika/ca: / i 6 gostiju.