Stranica: 3/11.

Re: Lektoriranje, gramatika, pravopis...

Postano: 02 srp 2012, 23:18
Postao/la Abzeenth
Ima na wikiju rječnik (a ne riječnik :evil: ). Meni je dependency u redu, ako baš mora na hrvatskom onda zavisnosti, tako se i dosad pisalo na LZS ako se dobro sjećam. Ovisnost ima neku...hm...poročnu konotaciju, barem meni; zavisnost mi se zato čini kao bolji izbor.

Re: Lektoriranje, gramatika, pravopis...

Postano: 02 srp 2012, 23:26
Postao/la max360se
Uvijek to brkam :P , zato imamo tebe :D

Re: Lektoriranje, gramatika, pravopis...

Postano: 03 srp 2012, 06:11
Postao/la Slamd64
Abzeenth je napisao/la:Ima na wikiju rječnik (a ne riječnik :evil: ). Meni je dependency u redu, ako baš mora na hrvatskom onda zavisnosti, tako se i dosad pisalo na LZS ako se dobro sjećam. Ovisnost ima neku...hm...poročnu konotaciju, barem meni; zavisnost mi se zato čini kao bolji izbor.
:thumbs

Re: Lektoriranje, gramatika, pravopis...

Postano: 03 srp 2012, 06:27
Postao/la Lutherus
Međuovisnosti mi zvuči nekak hmm..čudno.

Re: Lektoriranje, gramatika, pravopis...

Postano: 03 ruj 2012, 20:17
Postao/la iweb

Re: Lektoriranje, gramatika, pravopis...

Postano: 28 ožu 2013, 15:47
Postao/la max360se
Gdje su nestali lektori szbunjen , ima vec nekoliko clanaka za ispraviti i vec neko vrijeme cekaju :komp

http://www.linuxzasve.com/forum/viewtop ... 44&t=10143
http://www.linuxzasve.com/forum/viewtop ... 44&t=10163 - tu samo provjeriti, ceka objavu gornjeg i ostali dole isto
http://www.linuxzasve.com/forum/viewtop ... 44&t=10164
http://www.linuxzasve.com/forum/viewtop ... 44&t=10166
http://www.linuxzasve.com/forum/viewtop ... 44&t=10168 - tu mozda fali zakljucak :?

Re: Lektoriranje, gramatika, pravopis...

Postano: 28 ožu 2013, 17:49
Postao/la 4ndY
Predlažem da se ubuduće "cloud computing" prevodi kao računarstvo u oblaku, a ne "oblačno" računarstvo. :-)

Re: Lektoriranje, gramatika, pravopis...

Postano: 28 ožu 2013, 19:18
Postao/la max360se
Slazem se sa 4ndYjem. To je i "sluzbeni" prevod.

Re: Lektoriranje, gramatika, pravopis...

Postano: 28 ožu 2013, 21:44
Postao/la retsam
4ndY je napisao/la:Predlažem da se ubuduće "cloud computing" prevodi kao računarstvo u oblaku, a ne "oblačno" računarstvo. :-)
računalstvo u oblaku :)

@max
Provjerio sam onaj tvoj tekst. To sad samo treba ići na WP. U vezi s ostalim - toga ima dosta, držim da bi bilo najbolje da raspodijelimo zadatke.

Re: Lektoriranje, gramatika, pravopis...

Postano: 28 ožu 2013, 22:06
Postao/la Suko
Naravno da je racunalstvo u oblaku.
Oblacno racunalstvo je bila igra rijeci u tom tekstu.